Azerbaycan, Türk Cumhuriyetleri içinde coğrafi ve kültürel olarak bize en yakın olanıdır. 18 Nisan 1920’de esareti altına girdiği SSCB’den 18 Ekim 1991’de ayrılarak bağımsızlığı ilan etmiştir. 12 Kasım 1995’te de Anayasası’nı ilan ederek tam bağımsız bir devlet olarak tarih sahnesinde yerini almıştır. 86.600 kilometrekarelik bir yüzölçümüne sahip ülkenin nüfusu 9,5 milyon civarındadır.
Ülke nüfusunun % 92 civarındaki bir bölümü Azerice konuşmaktadır. Ayrıca İran’da da ciddi bir Azerice konuşan nüfus bulunmaktadır. Türkçe dil ailesinin Oğuz grubu içinde yer alan bir lehçesidir. Türkmence, Kaşkayca ve Türkçe ile çok benzerdir. Aralarında sadece belirli sayıda kelime ve bir miktar lehçe farklılıkları vardır. Azerice tercüme kolay ancak bir o kadar da dikkat edilmesi gereken bir çalışmadır. Birçok kelimenin ortak olması nedeniyle lehçeler içindeki farklı kullanımlardan dolayı yanlış anlaşılmalar ortaya çıkabilmektedir. Bu da yapılan tercümelerde ciddi hatalara neden olmaktadır.
Azerbaycan ile İlişkilerimiz Günden Güne Artmaktadır.
Ülkemiz ve Azerbaycan arasındaki ticari, ekonomik, turistik, kültürel ilişkiler günden güne artmaktadır. Azerbaycan ekonomisi ağırlıklı olarak yeraltı kaynaklarına bağlıdır. Ülkede ciddi miktarda doğal gaz ve petrol rezervi bulunmaktadır. Ciddi tarımsal arazilere de sahiptir. Ülkemiz ile olan ilişkilerinde Azerbaycan petrol ve doğalgaz satarken diğer birçok alanda ciddi ithalat yapmaktadır. Bu nedenle de ekonomik ilişkilerimiz çok gelişmiş bir düzeye gelmiştir. Bu nedenle de iki ülke vatandaşları arasında gerçekleştirilen ekonomik, ticari ilişkiler ve ülkeler arası seyahatler sırasında çok sayıda belge, evrak ve metnin tercüme edilmesi gerekir. Oluşan Azerice tercüme ihtiyacı ise alanında uzmanlaşmış insanlar tarafından çözülmek durumundadır.
Birçok Alandaki Tercüme İçin Özel Uzmanlık Gerekir
Azerice tercüme ihtiyacı, kamusal, ticari, ekonomik, turistik, hukuki, edebi, sanatsal, akademik, teknik alanlarda ortaya çıkmaktadır. Yapılacak tercümelerin ise gerçekten Azerice ve Türkçe’ye yeterli seviyede hakim insanlar tarafından yapılması gerekir. Tabii teknik, sanatsal, hukuki çeviriler gibi alanlarda ayrıca o alanda da yeterli bilgi, deneyim ve bakış açısına da sahip olmak gerekecektir. Tüm bu kriterlerin olmadığı bir durumda yapılacak Azerice tercümeler hatalı ya da eksik olacaktır. Böyle bir sonucu da hiçbir kurum ya da kişi yaşamak istemez.
Profesyonel çeviri ve tercüme hizmetlerimizden yararlanmak için bizi 0.312 417 0470 no’lu telefon numaramızdan arayarak veya bilgi@eskudatercume.com adresimize e-posta göndererek detaylı bilgi alabilirsiniz.